blind to every eye she meets

jag är så jäkla trött på att ha ont i huvudet hela tiden. och ryggen och nacken. skyller på sängen(tror jag) men helvete vad irriterande det är. idag har jag intagit alldeles för många koffeinrika drycker, ridit, joggat och pluggat.

är inte särskilt aktiv på bloggfronten och ärligt talat - I don't give a rats ass. men för att det inte ska se så trist ut laddar jag  upp lite bilder från de senaste veckorna.






i wanna hurry home to you

har just kommit hem från en joggingtur. mina ben var förvånansvärt lätta idag och jag orkade springa snabbt, snabbt. nu sitter jag här, jag och katten på samma stol. känner mig glad, men med ett uns av melankoli - den där som kommer över en på hösten lite titt som tätt. som gör att man blir gråtmild och lite ledsen av olika anledningar(till exempel som att de spelade Bridge over troubled water för att fira Paul Simons 68-års dag).

idag kom min bok i Religionshistoria av Nils G Holm som jag beställde när jag gick en kurs i religionsvetenskap - död och begravning i världens stora religioner- i september. boken är knallrosa. så nu är det bara att sätta igång och skriva på uppgifterna som ska vara inlämnade sista oktober.det känns betydligt mer lockande nu när jag inte enbart har papper att ta information av. böcker är bättre. tjockare. finare.

plagiat

på väg hem från stallet för ett par dagar sedan lyssnade jag på radio extrem och deras lista över plagierade låtar. den låt som var på agendan var håkans Kom igen Lena. det visade sig att håkan hade lånat text från inte mindre än tre låtar!
till att börja med har vi strofen
Sluta dröm om det ljuva livet, 
(vi kommer aldrig va med om det)
Och be aldrig mer om ursäkt
(för sakerna du aldrig gjorde)


som är en direkt översättning av The Jam's låt Town called Malice, där texten lyder:
Better Stop dreaming of the quiet life cos it's the one we'll never know
And quit running for that runaway bus cos those rosey days are few
And stop apologising for the things you never done


nästa del av låten är
Åh gud det gör så ont att nåt 
så nära kan va så långt bort
.

detta är också en direkt översättning! låten är Tom Petty's American girl .

God its so painful
Something thats so close
And still so far out of reach

sista låten håkan kopierat en del av är allas vår Cornelis Vreeswijks Visa till Veronica. orginal-
texten lyder som följer

Allt är bedrägeri, men det struntar jag i, för att du har så mjuka läppar


medan håkan sjunger
Och jag vet att allt är falskt och bedrägeri,
men det struntar jag i
för vi dansar och du har så mjuka läppar.



det är så lustigt egentligen. och väldigt uppenbart så fort man får det svart på vitt.
själv skulle jag nog inte göra den kopplingen, åtminstone inte om jag inte letade efter det.
fast visst är det ju så, att artister lånar av varandra och kopierar delar av andras låtar för att sedan
göra dem till sina.
jag har ett svagt minne av att jag sett eller läst någon intervju av Bob Dylan där han fick en fråga
om hur han kom på alla sina låtar.
svaret var att han lånade massa delar av andras låtar och texter. en mix, och det blev bra,
men knepet var att göra om dem så pass mycket att det inte märktes. vilket man ju inte kan
säga i håkans fall.