Länsväg 383

idag när jag satt hos ballen i hennes extremt sövande soffa och läste en uråldrig Wendy-tidning ("Wendy Thorsson är 15 år och bor på Nya Lindhöjden, där hennes föräldrar har ett stuteri och ridskola. En morgon när Wendy var ute och red på sin häst Dixie.." blabla, osv osv)/väntade på att Scrubs skulle börja/höll ett öga på malin som närsomhelst såg ut att somna, upptäckte jag ett skiljetecken i en pratbubbla som definitivt inte skulle vara där det var. ett streck, mitt i en mening som inte ens skulle ha komma. OMFG. tyvärr tryter mitt minne så jag kommer inte ihåg själva frasen, men det var fasansfullt irriterande. MEN: Enligt Malin var tidningen översatt. Från tyska.det förklarar allt. varför den är så töntigt gammalmodig,språket och dylikt(bortse inte alls ifrån att den är för typ 8-12-åringar,haha).
Tyskland tycks nämligen alltid vara lite efter. nittiotal ser ut som åttiotal. tvåtusental ser ut som nittiotal. eller rätt och slätt: kommer tyska skolböcker aldrig komma ur åren 88-93? Skolböckerna borde ju ge oss en insikt över hur det egentligen är, inte förvilla oss bland träningsoveraller i syntet.
Slutsats: Tacka vet jag Fantomen. tack, Fantomen.

Kommentarer
Postat av: julli

jag hatade alltid språket i Wendy-tidningen när jag var liten !
Haha, jag såg 90taliga tyskar på färjan idag :D
piss på dig, diskmaskinen.


Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress:

URL:

Kommentar:

Trackback